
@kankoku-otaku
2026.4.11·24
好感 / 好きな気持ち(호감 / ホガム)
#韓国語#恋愛韓国語#感情表現

호감(ホガム)= 好感 / 好きな気持ち
호감は、まだ「恋愛感情」と言い切るほどではないけれど、「この人いいな」と感じる前向きな気持ちを表す言葉です。日本語の「好感」「気になる」に近く、恋愛の初期段階を表すときによく使います。
基本情報
- ハングル:호감
- 発音:ホガム
- 意味:好感、好意、いい印象
例文
처음 봤는데 호감이 갔어요.
初めて会ったのに好感を持ちました。
チョウム パンヌンデ ホガミ カッソヨ.
よく使う表現
- 호감이 가다 — 好感を持つ
- 호감형 — 好感が持てるタイプ
- 비호감 — 苦手な印象、好感が持てないこと
恋愛での立ち位置
韓国語では「호감」はかなり便利で、「まだ好きとまでは言えないけど、気になる」という気持ちを自然に表せます。恋愛リアリティ番組でも、出演者が「호감 있는 사람(気になる人)」という言い方をよくします。
覚えておくと便利なフレーズ
호감 있어요(好感があります)や호감 가는 스타일이에요(好感の持てるタイプです)は、大人っぽくやわらかい言い方です。直接的すぎず、でも気持ちはちゃんと伝わるのがポイントです。

