
@kankoku-otaku
2026.5.13·3
分配(분배 / ブンパイ)
#韓国語#ビジネス韓国語#経済

分配(분배 / ブンパイ)
분배は、利益・仕事・資源などを複数の人や対象に「分けて配る」ときに使う韓国語です。ビジネスの収益分配、家事の役割分担、社会保障の財源配分まで、規模を問わず登場する万能ワードで、ニュースや経済記事を読むときにも頻出します。
基本情報
- ハングル:분배
- 発音:ブンパイ
- 意味:分配
例文
수익을 공평하게 분배했어요.
利益を公平に分配しました。
スイグル コンピョンハゲ プンベヘッソヨ.
よく使う表現
- 분배하다 — 分配する
- 공평한 분배 — 公平な分配
- 이익 분배 — 利益分配
- 역할 분배 — 役割分担
「분배」と「분할」の違い
분할は土地・期間・支払いなど、ひとつの対象を「いくつかのパートに切り分ける」イメージで、分割払い(분할 결제)のように物理的な分け方を指します。一方분배は、すでに分けたものを「誰に・どれだけ」渡すかという配分の視点が中心。同じ「分ける」でも、対象を切るのが분할、人に行き渡らせるのが분배、と整理しておくと混乱しません。
覚えておくと便利なフレーズ
업무를 분배해요(業務を分担します)、이익을 어떻게 분배할까요?(利益をどうやって分配しましょうか?)は、職場の会議やプロジェクト管理の場面でそのまま使えます。韓国のビジネスニュースでも「소득 분배」「자원 분배」のような複合語で頻繁に登場するので、セットで耳に残しておくと便利です。

