URITRIP
오늘의 한국어 ㊱ 단짝(タンチャク)— 大親友 / 相棒
@kankoku-otaku
@kankoku-otaku
2026.4.17·18
韓国語

오늘의 한국어 ㊱ 단짝(タンチャク)— 大親友 / 相棒

#韓国語#人間関係韓国語#会話韓国語

단짝(タンチャク)= 大親友 / 相棒

단짝は、とても気が合う大親友や、いつも一緒にいる相棒のような存在を表すくだけた言い方です。学校や子どもの頃の思い出を話すときによく使われ、温かく親しい響きがあります。

基本情報

  • ハングル:단짝
  • 発音:タンチャク
  • 意味:大親友、相棒

例文

걔는 어릴 때부터 내 단짝이야.

あの子は子どもの頃から私の親友だ。

ケヌン オリル テブト ネ タンチャギヤ.

よく使う表現

  • 단짝 친구 — 大親友
  • 단짝처럼 지내다 — 相棒みたいに仲良く過ごす
  • 평생 단짝 — 一生の親友

会話でよく出る場面

「단짝」は特に学生時代の友だちや、長く付き合いのある親しい人について話すときによく出てきます。恋愛よりも友情の文脈で使われることが多く、聞くだけで距離の近さが伝わる表現です。

バラエティー番組やインタビューでも、「둘이 단짝 같아요(2人は本当に仲良しですね)」のように、息の合う関係を表す言い方として使われます。

会話でのポイント

「친한 친구」よりも感情のこもった、もっと親しみの強い言葉です。少しカジュアルなので、日常会話やエンタメ記事で覚えておくと自然に聞き取れます。

コメント

0
コメントを読み込み中...

同じ著者の最近の投稿

もっと見る