

@kankoku-otaku
2026.4.17·17
오늘의 한국어 ㊱ 단짝(タンチャク)— 大親友 / 相棒
#韓国語#人間関係韓国語#会話韓国語
단짝(タンチャク)= 大親友 / 相棒
단짝は、とても気が合う大親友や、いつも一緒にいる相棒のような存在を表すくだけた言い方です。学校や子どもの頃の思い出を話すときによく使われ、温かく親しい響きがあります。
基本情報
- ハングル:단짝
- 発音:タンチャク
- 意味:大親友、相棒
例文
걔는 어릴 때부터 내 단짝이야.
あの子は子どもの頃から私の親友だ。
ケヌン オリル テブト ネ タンチャギヤ.
よく使う表現
- 단짝 친구 — 大親友
- 단짝처럼 지내다 — 相棒みたいに仲良く過ごす
- 평생 단짝 — 一生の親友
会話でよく出る場面
「단짝」は特に学生時代の友だちや、長く付き合いのある親しい人について話すときによく出てきます。恋愛よりも友情の文脈で使われることが多く、聞くだけで距離の近さが伝わる表現です。
バラエティー番組やインタビューでも、「둘이 단짝 같아요(2人は本当に仲良しですね)」のように、息の合う関係を表す言い方として使われます。
会話でのポイント
「친한 친구」よりも感情のこもった、もっと親しみの強い言葉です。少しカジュアルなので、日常会話やエンタメ記事で覚えておくと自然に聞き取れます。


